{"id":246,"date":"2006-03-08T10:54:44","date_gmt":"2006-03-08T17:54:44","guid":{"rendered":"http:\/\/agaveweb.com\/blog\/?p=59"},"modified":"2012-09-19T10:44:40","modified_gmt":"2012-09-19T16:44:40","slug":"top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/","title":{"rendered":"Top 10 US-UK Linguistic Misunderstandings"},"content":{"rendered":"<p>I just sent in a top 10 list to the superlative podcast, <a href=\"http:\/\/www.topofthepods.com\">Top of the Pods<\/a>. Wonder if they&#8217;ll read it out&#8230;<\/p>\n<p><strong>Top 10 US-UK Linguistic Misunderstandings<\/strong><\/p>\n<blockquote><p>10.\tBeverages: For some reason no matter how I pronounce coke or water in American restaurants I have to repeat it several times. Water and &#8216;wodder&#8217; I get, but the Coke one puzzles me no end. Lemonade&#8217;s another, firstly there&#8217;s the pronunciation, LEMonade instead of lemonADE then there&#8217;s the fact that it&#8217;s some kind of water and squeezed lemon concoction not the &#8216;Every bubble&#8217;s passed its fizzical&#8217; proper stuff. And don&#8217;t get me started on Ribena\/orange squash&#8217;<\/p>\n<p>9.\tHair styles: Bangs- &#8216;I like girls with bangs&#8217;\u009d, my mate told me. I let it pass thinking well, it takes all sorts to make the world go round.   I later found that across the pond, &#8216;bangs&#8217; means a fringe. Somehow&#8217;<\/p>\n<p>8.\tFood: Zucchini \/ Courgette, Cilantro \/ coriander, eggplant \/ aubergine, ground round\/ mincemeat, &#8216; If you&#8217;re buying a recipe book in the states, make sure you have a native handy to translate. Zucchini, I ask you&#8230;<\/p>\n<p>7.\tAdjectives: Mad- If you&#8217;re mad in the States, you&#8217;re extremely angry. In the UK, you&#8217;re insane. It&#8217;s a subtle, but important difference. &#8216;My mate got sectioned after his wife left him&#8217;\u009d, he must be mad. Discuss&#8217; see also &#8216;mean&#8217; (evil vs. stingy) and if you&#8217;re allowed to say it on the family-friendly interweb, pissed (drunk vs. in a bad mood)<\/p>\n<p>6.\tCarcinogens: Fags \/ cigarettes\/ smokes- Somewhat frosty reception to the phrase &#8216;It&#8217;s nigh on impossible to bum fags round here (in California)&#8217;.<\/p>\n<p>5.\tBody parts: Fanny\/arse: The first time I heard the theme tune to dire 90&#8217;s US sitcom, &#8216;The Nanny&#8217;\u009d and it got to the line, &#8216;What was she to do, where was she to go, she was out on her fanny&#8217;  I was shocked to the very core. Of course, fanny means bottom in US English.<\/p>\n<p>4.\tCar parts: windshield\/windscreen, bonnet\/hood, trunk\/boot, gas\/petrol, bumper\/fender, lorries\/trucks. It&#8217;s a mystery&#8230;<\/p>\n<p>3.\tVerbs:  Fancy, as in I fancy a pint\/your mate is simply not said. My (American) wife thought she understood what it meant and asked me, after I met her parents for the first time, if I fancied her mum. I answered, erm no, and she got extremely upset. She thought I didn&#8217;t get on with her mum or something. It took a dictionary and a lot of tact to rectify the situation.<\/p>\n<p>2.\tGender of names. Gwyn is definitely a girl&#8217;s name in the States (I&#8217;m a bloke, it&#8217;s a Welsh name and the female version is <strike>Gwynne<\/strike> *edit* Gwen), but there&#8217;s plenty of other names you&#8217;d expect to be girls but aren&#8217;t. There are men happily living their lives called Tracy (http:\/\/tracylawrence.musiccitynetworks.com\/) and women called Charlie.<\/p>\n<p>1.\tSweets\/ Candy. As you&#8217;ll hear on <a href=\"http:\/\/totalpodcastrophe.blogspot.com\">Total Podcastrophe,<\/a> it&#8217;s extremely hard to hold a conversation between an American and a Brit about favourite sweets\/chocolate\/candy\/biscuits without a lot of explanation. Some exist in both countries: Cadburys&#8217; Creme Eggs, some don&#8217;t: Dime bars, Crunchies, some have the same name but aren&#8217;t the same: Milky Ways. It&#8217;s a minefield. Stay well clear.<\/p><\/blockquote>\n<hr \/>\n<p><a href=\"http:\/\/www.flickr.com\/photos\/g_w_y_n\/108736565\/\" title=\"Photo Sharing\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/static.flickr.com\/54\/108736565_e7ed0e3f8e_m.jpg\" width=\"240\" height=\"180\" alt=\"100_5507\" hspace=\"5\" align=\"right\"\/><\/a>At work and pretty busy. Went out last night for coffee and wine to Las Palomas and Montjuic. Sita let slip a few of her grand business plans&#8230; more of which one day. Anyway, a mere 2 episodes of Lost last night. Aren&#8217;t we good? <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I just sent in a top 10 list to the superlative podcast, Top of the Pods. Wonder if they&#8217;ll read it out&#8230; Top 10 US-UK Linguistic Misunderstandings 10. Beverages: For some reason no matter how I pronounce coke or water in American restaurants I have to repeat it several times. Water and &#8216;wodder&#8217; I get,&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"nf_dc_page":"","_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-246","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Top 10 US-UK Linguistic Misunderstandings - Gwyn&#039;s Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Top 10 American \/ British Language Differences: Lemonade, bangs, zucchini, ground round, mad, arse, bonnet, lorries, fancy, snickers...\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Top 10 US-UK Linguistic Misunderstandings - Gwyn&#039;s Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Top 10 American \/ British Language Differences: Lemonade, bangs, zucchini, ground round, mad, arse, bonnet, lorries, fancy, snickers...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Gwyn&#039;s Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/gwyn.fisher\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/gwyn.fisher\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2006-03-08T17:54:44+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2012-09-19T16:44:40+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/static.flickr.com\/54\/108736565_e7ed0e3f8e_m.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Gwyn Fisher\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@gwynf\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@gwynf\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Gwyn Fisher\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Gwyn Fisher\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/caea4297cc7ec7568667598a8432fe7b\"},\"headline\":\"Top 10 US-UK Linguistic Misunderstandings\",\"datePublished\":\"2006-03-08T17:54:44+00:00\",\"dateModified\":\"2012-09-19T16:44:40+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\\\/\"},\"wordCount\":596,\"commentCount\":14,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/caea4297cc7ec7568667598a8432fe7b\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\\\/\\\/static.flickr.com\\\/54\\\/108736565_e7ed0e3f8e_m.jpg\",\"articleSection\":[\"Stuff\"],\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\\\/\",\"name\":\"Top 10 US-UK Linguistic Misunderstandings - Gwyn&#039;s Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\\\/\\\/static.flickr.com\\\/54\\\/108736565_e7ed0e3f8e_m.jpg\",\"datePublished\":\"2006-03-08T17:54:44+00:00\",\"dateModified\":\"2012-09-19T16:44:40+00:00\",\"description\":\"Top 10 American \\\/ British Language Differences: Lemonade, bangs, zucchini, ground round, mad, arse, bonnet, lorries, fancy, snickers...\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\\\/#primaryimage\",\"url\":\"http:\\\/\\\/static.flickr.com\\\/54\\\/108736565_e7ed0e3f8e_m.jpg\",\"contentUrl\":\"http:\\\/\\\/static.flickr.com\\\/54\\\/108736565_e7ed0e3f8e_m.jpg\"},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Gwyn's Blog\",\"description\":\"Instagram, but slower\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/caea4297cc7ec7568667598a8432fe7b\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/caea4297cc7ec7568667598a8432fe7b\",\"name\":\"Gwyn Fisher\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/12\\\/IMG_3230-750x500.jpg\",\"url\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/12\\\/IMG_3230-750x500.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/12\\\/IMG_3230-750x500.jpg\",\"width\":750,\"height\":500,\"caption\":\"Gwyn Fisher\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/12\\\/IMG_3230-750x500.jpg\"},\"description\":\"Salt Lake City based Brit, into all the usual plus trail running.\",\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/agaveweb.com\\\/blog\",\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/gwyn.fisher\",\"https:\\\/\\\/instagram.com\\\/gwynfisher\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/gwynfisher\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/gwynf\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UCwMyfLDeFrdr1q4KPZyGBiw\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Top 10 US-UK Linguistic Misunderstandings - Gwyn&#039;s Blog","description":"Top 10 American \/ British Language Differences: Lemonade, bangs, zucchini, ground round, mad, arse, bonnet, lorries, fancy, snickers...","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Top 10 US-UK Linguistic Misunderstandings - Gwyn&#039;s Blog","og_description":"Top 10 American \/ British Language Differences: Lemonade, bangs, zucchini, ground round, mad, arse, bonnet, lorries, fancy, snickers...","og_url":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/","og_site_name":"Gwyn&#039;s Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/gwyn.fisher","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/gwyn.fisher","article_published_time":"2006-03-08T17:54:44+00:00","article_modified_time":"2012-09-19T16:44:40+00:00","og_image":[{"url":"http:\/\/static.flickr.com\/54\/108736565_e7ed0e3f8e_m.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"Gwyn Fisher","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@gwynf","twitter_site":"@gwynf","twitter_misc":{"Written by":"Gwyn Fisher","Estimated reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/"},"author":{"name":"Gwyn Fisher","@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/#\/schema\/person\/caea4297cc7ec7568667598a8432fe7b"},"headline":"Top 10 US-UK Linguistic Misunderstandings","datePublished":"2006-03-08T17:54:44+00:00","dateModified":"2012-09-19T16:44:40+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/"},"wordCount":596,"commentCount":14,"publisher":{"@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/#\/schema\/person\/caea4297cc7ec7568667598a8432fe7b"},"image":{"@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/static.flickr.com\/54\/108736565_e7ed0e3f8e_m.jpg","articleSection":["Stuff"],"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/","url":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/","name":"Top 10 US-UK Linguistic Misunderstandings - Gwyn&#039;s Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/static.flickr.com\/54\/108736565_e7ed0e3f8e_m.jpg","datePublished":"2006-03-08T17:54:44+00:00","dateModified":"2012-09-19T16:44:40+00:00","description":"Top 10 American \/ British Language Differences: Lemonade, bangs, zucchini, ground round, mad, arse, bonnet, lorries, fancy, snickers...","inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/top-10-us-uk-linguistic-misunderstandings\/#primaryimage","url":"http:\/\/static.flickr.com\/54\/108736565_e7ed0e3f8e_m.jpg","contentUrl":"http:\/\/static.flickr.com\/54\/108736565_e7ed0e3f8e_m.jpg"},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/","name":"Gwyn's Blog","description":"Instagram, but slower","publisher":{"@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/#\/schema\/person\/caea4297cc7ec7568667598a8432fe7b"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/#\/schema\/person\/caea4297cc7ec7568667598a8432fe7b","name":"Gwyn Fisher","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/IMG_3230-750x500.jpg","url":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/IMG_3230-750x500.jpg","contentUrl":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/IMG_3230-750x500.jpg","width":750,"height":500,"caption":"Gwyn Fisher"},"logo":{"@id":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/IMG_3230-750x500.jpg"},"description":"Salt Lake City based Brit, into all the usual plus trail running.","sameAs":["https:\/\/agaveweb.com\/blog","https:\/\/www.facebook.com\/gwyn.fisher","https:\/\/instagram.com\/gwynfisher\/","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/gwynfisher\/","https:\/\/x.com\/gwynf","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCwMyfLDeFrdr1q4KPZyGBiw"]}]}},"taxonomy_info":{"category":[{"value":1,"label":"Stuff"}]},"featured_image_src_large":false,"author_info":{"display_name":"Gwyn Fisher","author_link":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/author\/gwyn\/"},"comment_info":14,"category_info":[{"term_id":1,"name":"Stuff","slug":"uncategorized","term_group":0,"term_taxonomy_id":1,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":1128,"filter":"raw","cat_ID":1,"category_count":1128,"category_description":"","cat_name":"Stuff","category_nicename":"uncategorized","category_parent":0}],"tag_info":false,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/246","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=246"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/246\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3059,"href":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/246\/revisions\/3059"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=246"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=246"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/agaveweb.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=246"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}